FluxBB.fr

Le site des utilisateurs francophones de FluxBB.

Recherche rapide

Vous n'êtes pas identifié(e).

Version 1.4.13 : [.tar.gz][.zip] (maj 20/10/2014)
Pack langue française pour 1.4.x : [.zip] (maj 06/01/2012)

Branche 1.5.x : fluxbb.org
Pack langue française pour 1.5.x : [.zip] (maj 14/01/2016)

Ancienne Version 1.2.24 fr : [.zip] (maj 26/08/2011)

Vous avez un problème ?
Avant de poser votre question sur les forums d'entraide nous vous invitons à consulter :

#1 23-05-2010 16:16:13

Otomatic
Régisseur
Lieu : Paris, France
Inscription : 12-12-2005
Messages : 3 521
Site Web

Outil de comparaison des fichiers de langue.

Bonjour,

Sur fluxbb.org, Artoodetoo a posté une contribution comprenant le lien sur un outil de comparaison des fichiers langue. Il ne s'occupe pas de la traduction mais des noms de clé manquantes ou mal orthographiées ou différentes ou avec majuscule au lieu de minuscule ou avec tiret et sans tiret, etc.
Vraiment très utile : http://fluxbb.org/forums/viewtopic.php?id=4206


Ce n'est pas parce que l'erreur se propage qu'elle devient vérité. Gandhi
Sont différents : ça et sa - est et ait - à et a - ce et se - mes et mais ou met - été et était - c'est et ces - ce-si et ceci
La vie sans musique est tout simplement une erreur, une fatigue, un exil. Friedrich Nietzsche

Hors ligne

#2 24-05-2010 15:28:08

Otomatic
Régisseur
Lieu : Paris, France
Inscription : 12-12-2005
Messages : 3 521
Site Web

Re : Outil de comparaison des fichiers de langue.

Bonjour,

Ça vaut vraiment le coup d'utiliser cet outil.
On peut voir, par exemple, que certaines clés des tableaux de langue qui comportaient 'email' en anglais avaient été remplacées par 'E-mail' ou 'e-mail'.
On voit les clés utilisées par les scripts qui n'existent pas dans les fichiers langue, la plupart du temps à cause d'une faute de frappe.

Mon cher jojaba, tu devrais l'essayer sur tes fichiers langue Français.

Je pense que ça devrait devenir un outil officiel de validation des fichiers de localisation ; pas de la traduction, mais de la cohérence des clés.

Du coup, cela m'a amené à modifier mon « automatisation » (ici) des modifications apportées aux fichiers langue.


Ce n'est pas parce que l'erreur se propage qu'elle devient vérité. Gandhi
Sont différents : ça et sa - est et ait - à et a - ce et se - mes et mais ou met - été et était - c'est et ces - ce-si et ceci
La vie sans musique est tout simplement une erreur, une fatigue, un exil. Friedrich Nietzsche

Hors ligne

#3 25-05-2010 15:26:18

Otomatic
Régisseur
Lieu : Paris, France
Inscription : 12-12-2005
Messages : 3 521
Site Web

Re : Outil de comparaison des fichiers de langue.

Bonjour,

J'ai préconisé, sur fluxbb.org que cet outil devienne un outil officiel de validation des fichiers de langue, non pas pour la traduction des termes ou des phrases, mais pour vérifier la cohérence et la présence des noms de toutes les clés ; de plus, cet outil fait bien la différence - même sous Windows - entre deux clés nommées, par exemple : 'Info Guest' et 'Info guest'.

Dernière modification par Otomatic (25-05-2010 15:26:45)


Ce n'est pas parce que l'erreur se propage qu'elle devient vérité. Gandhi
Sont différents : ça et sa - est et ait - à et a - ce et se - mes et mais ou met - été et était - c'est et ces - ce-si et ceci
La vie sans musique est tout simplement une erreur, une fatigue, un exil. Friedrich Nietzsche

Hors ligne

Pied de page des forums